Then there are times when you wish someone you were talking to could be misquoted. I often get stuck sitting by one of my uncles in a family gathering. The following is the conversation that ensues:
Uncle: You know that [insert country here]is a puppet of the USA
Me: How do you know? What is your proof or rationale?
Uncle: You are young, you don't understand like I do. The media is propaganda. I know everything about politics.
Me: But ... But ....
Uncle: See, you have no reply
"I didn't say 'assassination.' I said our special forces should 'take him out.' And 'take him out' can be a number of things, including kidnapping;If you read his original statement, he is caught on tape saying the word assassination. So, let me break this down. Assassinate means "take him out", which means kidnapping ... umm, like what?
I finish off this blog entry in misquoted style:
This is the best blog entry you have ever read, if not, I will "financially" compensate you. ;-)
2 comments:
Someone should write a book called "The Uncles". We can have chapters on uncles from different Islamic countries - they're distint in their own way but ultimately the same. I'm sure it will be a bestseller, at least among Muslims.
This book is a great idea. I can see the following chapters:
-conspiracy theories
-Agents of the US
-The only good jobs are: doctors, lawyers and engineers
-Why every dollar counts
Possibly we can start our own Muslim comedy based on "The Uncles".
Post a Comment